Título | Alf layla wa-layla- Hazār-o yak shab (Contos das 1001 noites) |
---|---|
Autoras/es Nome | Abu abd-Allah Muhammed El-Gahshigar |
Traducións | Contos das 1001 noites |
Ilustracións | |
Xénero | LIT_Narrativa_Relatos |
Lingua | árabe - ar |
Ano | 1835 |
Edición | monolingüe |
Formato, volume, fascículo, número, páxinas | |
Obra completa, Antoloxía | Compilador en árabe: Abu abd-Allah Muhammed el-Gahshigar (s.IX) A primeira compilación arábiga moderna, elaborada con materiais exipcios, publicouse no Cairo en 1835. |
Tipo de edición | 1Ş edición |
ISBN | |
Lugar de edición: editora, colección | O Cairo |
Localización e signatura | |
Fonte | |
Soporte | Papel |
Introdución e notas | |
Textos críticos | |
Premio(s) | |
Observacións | Traducíronse por primeira vez en 1704 cara ao francés por Antoine Galland, unha adaptación censurada. Unha das traducións que acadou popularidade foi a de Richard Francis Burton, diplomático, militar e estudoso da cultura africana. |
Ficheiros |