Traducións
Título Platero e mais eu
Autoras/es Nome  Manuel Beiras (pseudónimo: Eubensei)
Publicacións  Platero y yo
Ilustracións  
Xénero  LIT_Narrativa_Novela
Lingua  Galego - glg
Direccionalidade  Sen mención
Ano  1990
Edición  monolingüe
Formato, volume, fascículo, número, páxinas   rústica, 312 p.18x12 cm
Obra completa, Antoloxía  
Tipo de edición  1ª edición
ISBN  84-7492-478-2
Lugar de edición: editora, colección  Sada: Ediciós do Castro, Col. Narrativa
Localización e signatura  BUV, FFT 869.9=03 JIM pla
Fonte  ISBN/PERSEO
Soporte  Papel
Introdución e notas  
Textos críticos  Alonso Montero, Xesús, “Platero en Lugo”, La Voz de Galicia, “Beatus qui legit”, 6 febreiro 1997, p. 11. Lembra unha insólita edición de Platero y yo, un calendario para o ano 1966 titulado Platero e mais eu, que editou a empresa luguesa Cartonajes ANMI. O calendario, coordinado por el, levaba un prólogo de Ánxel Fole titulado Juan Ramón Jimenez visto por nós. De Fole era ademais a traducción do capítulo 43, titulado Amistad. Cita ós autores galegos que colaboraron nesta publicación, entre eles Otero Pedrayo, Celso Emilio Ferreiro, X. L. Méndez Ferrín, Manuel María, Xohana Torres, Mª Xosé Queizán, etc. A continuación destaca o contido doutras páxinas literarias, unhas relacionadas con Juan Ramón —as traduccións que o poeta fixo de Rosalía e Curros— e outras co tema do burro —poemas de La Fontaine e Francisc James—, ademais de efemérides que el mesmo escolleu. Conclúe alegrándose de que tanto Claudio Rodriguez Fer coma Armando Requeixo teñan lembrado nos seus recentes traballos sobre Fole as súas colaboracións neste calendario.
Premio(s)  
Observacións  
Ficheiros