Traducións
Título Exercicios de estilo
Autoras/es Nome  Enrique (Henrique) Harguindey Banet
 Xosé Manuel Pazos Varela
Publicacións  Exercices de Style
Ilustracións  
Xénero  LIT_Narrativa_Relatos
Lingua  Galego - glg
Direccionalidade  Sen mención
Ano  1995
Edición  bilingüe
Formato, volume, fascículo, número, páxinas  167 p.
Obra completa, Antoloxía  
Tipo de edición  1ª edición
ISBN  
Lugar de edición: editora, colección  Vigo: Edicións Xerais de Galicia, Narrativa
Localización e signatura  BUV, FFT 869.9=03 QUE exe
Fonte  Libro propio
Soporte  Papel
Introdución e notas  Introdución (7-10) do tradutor
Textos críticos  - Rodri García, “Unha trasnada de Queneau chamada exercicios de estilo”, La Voz de Galicia, “Revista de Cultura”, ano I, nº 41, 7 decembro 1995, p. 6. -F. Martínez Bouzas, “A conto dun botón”, O Correo Galego, “Revista das Letras”, nº 87, 21 decembro 1995, p. 4. -Miguel Anxo Fernán-Vello, “Exercícios de estilo”, O Correo Galego, “A Fenda”, 30 novembro 1995, p. 3. Navaza, Gonzalo, “Os Exercicios de estilo de Raymond Queneau en galego”, Viceversa, “Críticas e recensións”, nº 2, 1996, pp. 225-233. Comenta a traducción ó galego de Exercicios de estilo (1995), de Raymond Queneau. Navaza comeza explicando o concepto de literatura que tén Queneau e a súa asociación cos principios do Oulipo, que tiña como obxecto a investigación e a exploración das posibilidades literarias da linguaxe e dos procedementos creativos. A seguir, comenta os mecanismos empregados nesta versión galega para traducir algúns capítulos que Navaza denomina “intraducibles” e exemplifica algúns casos de acomodación, adaptación, etc. Ó final da recensión, ofrécese unha bibliografía sobre a “literatura potencial”, concepto acuñado no contexto do Oulipo.
Premio(s)  
Observacións  
Ficheiros