Título | [A] Airiños, airiños aires. Antología bilingüe de sus mejores poemas en gallego] |
---|---|
Autoras/es Nome | Rodolfo Alonso |
Publicacións | Cantares gallegos |
Ilustracións | |
Xénero | LIT_Poesía |
Lingua | español Arxentina - es AR |
Direccionalidade | Directa |
Ano | 1997 |
Edición | bilingüe |
Formato, volume, fascículo, número, páxinas | 21 cm, 141 p. |
Obra completa, Antoloxía | Antoloxía |
Tipo de edición | 1ª edición |
ISBN | 987-9216-08-3 |
Lugar de edición: editora, colección | Rosario (Argentina): Ameghino |
Localización e signatura | B.P. Nodal da Coruña, PRÉSTAMO GALICIA G-P 869 CAS air |
Fonte | CSBG |
Soporte | |
Introdución e notas | |
Textos críticos | “Os ‘airiños’ de Rodolfo Alonso”, O Correo Galego, “Memorias riopratenses”, 14 outubro 1997, p. 4. Gábase a traducción ó español de dezanove poemas de Rosalía de Castro, realizada por Rodolfo Alonso, que viu a luz na editorial arxentina Ameghino baixo o título de Airiños, airiños, aires... Tamén se valora positivamente a introducción, obra do propio Alonso. Así mesmo lémbrase a súa longa traxectoria como poeta, narrador, traductor e ensaísta. Faise fincapé en que xamais pisou Galicia, berce da súa estirpe. |
Premio(s) | |
Observacións | |
Ficheiros |