Traducións
Título Sir Gawain e o cabaleiro verde
Autoras/es Nome  Jorge Luis Bueno Alonso
Publicacións  Sir Gawain and the Green Knight
Ilustracións  Non
Xénero  LIT_Poesía
Lingua  Galego - glg
Direccionalidade  Directa
Ano  2013
Edición  monolingüe
Formato, volume, fascículo, número, páxinas  Rústica. 15x22 cm. 78 p.
Obra completa, Antoloxía  Obra completa
Tipo de edición  1ª edición
ISBN  978-84-92866-57-1
Lugar de edición: editora, colección  Cangas do Morrazo: Rinoceronte Editora, Col. Vétera
Localización e signatura  
Fonte  Libro propio
Soporte  papel
Introdución e notas  O volume ábrese cunha introdución do tradutor onde presenta a obra dende o punto de vista temático, histórico e, tamén, métrico. Dedícalle, así mesmo, unhas páxinas á estratexia tradutiva.
Textos críticos  
Premio(s)  Premio da Asociación Española de Estudos Anglo-Norteamericanos 2014
Observacións  Sir Gawain e o Cabaleiro Verde é un romance métrico de finais do século XIV escrito nun único manuscrito, que tamén contén outras tres obras de orientación máis cristiá. Os catro poemas están nun dialecto común, a variedade dialectal dos Midlands do noroeste do inglés medio. Así e todo, o tema central da historia de Sir Gawain e o Cabaleiro Verde é máis antigo e comprende moitos elementos, sendo o principal o tema da decapitación, central na mitoloxía celta, mais tamén inclúe elementos do seu tempo, sendo o máis importante o da peste negra. O manuscrito Cotton Nero A.x está no Museo Británico. A primeira edición moderna foi publicada por J. R. R. Tolkien e E. V. Gordon en 1925.
Ficheiros