Traducións
Título Aulularia
Autoras/es Nome  Aquilino Iglesias Alvariño
 Mercedes Boado Vázquez
 Mª Xesús Frei Collazo
Publicacións  Aulularia
Ilustracións  
Xénero  LIT_Teatro
Lingua  Galego - glg
Direccionalidade  Directa
Ano  2001
Edición  bilingüe
Formato, volume, fascículo, número, páxinas  Encadernación rústica, 21x14 cm, 198 p.
Obra completa, Antoloxía  Obra completa Edición bilingüe que conta con dúas traduccións da obra Aulularia –coñecida na nosa tradición literaria como A comedia da oliña–, do comediógrafo latino Tito Maccio Plauto.
Tipo de edición  1ª edición
ISBN  84-8288-454-9; 84-453-2909-X
Lugar de edición: editora, colección  Vigo: Editorial Galaxia, Col. Clásicos en galego, nº 18
Localización e signatura  B.P. Nodal de Pontevedra GT PLAU aul
Fonte  Viceversa
Soporte  papel
Introdución e notas  Nota preliminar de M.C. Díaz y Díaz
Textos críticos  - Paulino Novo, “Borboriño biográfico”, El Correo Gallego, “Correo das Culturas”, nº 104, 21 novembro 2001, p. 5. Partindo do interese que tiñan os membros do Seminario de Mondoñedo nos clásicos latinos, sinala que Xosé Crecente Vega editou as Elexías, de Tibulo, e que Aquilino Iglesia Alvariño traduciu o Carmina, de Horacio e a Aulularia, de Plauto, obra da que sinala que vén de aparecer na colección Clásicos en Galego.
Premio(s)  
Observacións  Texto en galego e latín. a primeira traducción, a máis recente, con texto bilingüe galego-latín, elaborada por Mercedes Boado Vázquez e mais por Mª Xesús Frei Collazo, que contou coa revisión de Helena de Carlos Villamarín. A segunda versión galega de Aulularia deste volume, datada en 1960, é obra de Aquilino Iglesia Alvariño e conta cunha nota preliminar de M. C. Díaz y Díaz e cunha breve referencia ás noticias da representación desta obra de Plauto. O texto desta versión foi preparado por Aquilino Iglesia Ferreirós.
Ficheiros