Publicacións
Título 14 poemas: edición crítica e traducións ó alemán, español, francés e inglés
Autoras/es Nome  Avelino Díaz Díaz
Traducións  14 poemas: edición crítica e traducións ó alemán, español, francés e inglés
Ilustracións  
Xénero  LIT_Poesía
Lingua  Galego - glg
Ano  2017
Edición  pentalingüe
Formato, volume, fascículo, número, páxinas  227 p. ; 18 cm + 1 f. preg
Obra completa, Antoloxía  14 poemas é unha edición crítica, con traducións ao alemán, español, francés e inglés, de catorce composicións que Avelino Díaz lle enviara a Filgueira Valverde en marzo de 1936. Estas composicións estaban destinadas a ser incluídas na Escolma da lírica galega que proxectara o Seminario de Estudos Galegos para celebrar o centenario de Rosalía de Castro en 1937, e que nunca puido ver a luz por mor do estoupido da guerra civil.
Tipo de edición  1ª edición
ISBN  978-84-947180-0-7
Lugar de edición: editora, colección   Galicia: Editora 3D1T0R4
Localización e signatura   BUV Bca Campus Pontevedra BCP 869 DIAZ,A
Fonte  BUV
Soporte  Papel
Introdución e notas  
Textos críticos  
Premio(s)  
Observacións  Edición crítica, Benigno Fernández Salgado.
Traductores, Edmond Ferly, Fina de Penalba, Tina Poethe, Jon Rutherford, Beni Salgado.
Ficheiros